章 程

国际勘探地球物理学会

河海大学分会章程

SOCIETY OF EXPLORATION GEOPHYSICISTS

Student Chapter at Hohai University

(首稿:欧阳湛 修订稿:陈阳 英文稿:戴云峰)

第一章   总则

Article I-General

第一条   SEG全名Society of Exploration Geophysicists(国际勘探地球物理学会),是致力于推动应用地球物理学的发展和地球物理教育的非盈利性组织。学会成立于1930年,总部位于美国俄克拉荷马州Tulsa市,全球会员达33,000余人,分布于138多个国家,在自然资源的勘探与开发、近地表特征描述与降低地球灾害领域培养了大批的地球物理学专家并促进了道德实践。SEG每年组织举办世界最大规模的地球物理大会,并通过出版物、会议、论坛、在线资源和教育机会实现自身使命。

Section1. The Society of Exploration Geophysicists is a not-for-profit organization that promotes the science of applied geophysics and the education of geophysicists. SEG, founded in 1930, fosters the expert and ethical practice of geophysics in the exploration and development of natural resources, in characterizing the near surface, and in mitigating earth hazards. The Society, which has more than 33,000 members in 138 countries, fulfills its mission through its publications, conferences, forums, websites, and educational opportunities. SEG encourages its members to learn about the newest technologies by sponsoring speakers, publishing new theories in periodicals and other formats, and organizing continuing education classes around the world. Through SEG, members can network and learn from other professionals.

 

第二条   本会全名是“国际勘探地球物理学会河海大学学生分会(SEG HHU Student Chapter)”,以河海全体以勘探地球物理为专业或是对勘探地球物理具有浓厚兴趣的学生为基础而创建的学术组织。本会旨在促进我校地球物理学科特别是勘探地球物理学的发展,提高河海大学在国际地球物理学界的影响力。分会与国际勘探地球物理学会联系紧密,致力于为河海大学研究生和本科学生提供一个在学术上和实际应用上与当今世界前沿地球科学进行交流的平台。同时培养学生领导学术团队的能力和交流精神,与世界上各兄弟分会进行交流合作。

Section2. The Hohai University Society of Exploration Geophysicists student chapter is the academic organization which is composed by the students whose major is exploration geophysics or who is interested in exploration geophysics. The student chapter aims to promote the improvement of exploration geophysics in Hohai University, and improve the influence of Hohai University in the international geophysical academia. The student chapter communicates with Society of Exploration Geophysicists closely, and commits to provide a communication organization for graduate and undergraduate students at Hohai University to communicate with the international advanced earth sciences in academia and actual application. Meanwhile the student chapter trains the ability of students leading the academic group and the spirit of communication, and communicates and co-operates with other Society of Exploration Geophysicists student chapters.

 

第二章   宗旨

Article II-Object

作为SEG的下属分会,本会宗旨为提高地球物理学与相关科学的研究兴趣,促进该领域的学术交流与学科发展,加强地球物理科学研究人员之间的友谊与合作。借助国际勘探地球物理学会这一国际交流平台,秉承河海大学的学科优势和发展蓝图,密切关注地球物理学科发展中具有基础性和前瞻性的科学技术及实验问题,通过学术沙龙、学术讲座、学术论坛、国内外会议等形式促进分会成员在地球物理科学、地质资源与地质工程、测绘与大地测量学、地理信息与遥感、水文水资源等多学科领域的融合研究与交流,拓展学生会员的视野,提高学生会员的科技创新能力以及国际交流水平,最终将SEG河海大学学生分会建设成关于勘探地球物理科学的国际一流学生团体。

The Hohai University Society of Exploration Geophysicists is affiliated as a Student Chapter of the Society of Exploration Geophysicists. The objective of this organization shall be to promote interest in, and knowledge of, the sciences of geophysics and allied sciences, and to promote friendship and cooperation among those interested in the geophysical sciences. With the help of Society of Exploration Geophysicists and based on the academic strengths and development blueprint of Hohai University, the student chapter aims to pay close attention to the based and forward-looking science technology and experimental issues in the development of geophysical disciplines, promotes the integration study and the communication of the members in multidisciplinary field such as geophysical sciences , geological resources and geological engineering, mapping and geodesy , GIS and remote sensing , hydrology and water resources , etc by academic salon , academic lectures, academic forums, and conferences abroad AC, expands the horizons of the student members, improves the scientific and technological innovation capabilities and the international communication level of the student members, and builds Hohai University SEG Student Chapter as a world-class science students group of exploration geophysical sciences.

 

第三章   会员

Article III-Membership

第一条   本会会员的招收对象为所有对地球物理科学具有浓厚兴趣的河海大学在校学生和教职工。会员的招收经过严格的选拔程序从而保证分会具有良好的学科研究氛围、较强的理论探索精神和较高的学术研究水平。

Section1. All persons interested in the science of geophysics who qualifies as students, staff, or faculty of Hohai University is eligible for membership. Members are recruited by a rigorous selection process to ensure that the student chapter has a good disciplinary research environment, strong theoretical exploration spirit and high academic standard.

 

第二条   全体会员由一般会员(Members)和荣誉会员(Honorary Members)组成。一般会员由学生组成、荣誉会员由教职工组成。为培养学生在学术团队中的交流合作精神和团队组织领导能力,分会组织事务交由学生自主管理,一般会员在会议中具有表决权而荣誉会员无表决权。

Section2. The membership shall consist of members and honorary members. Members consist of students, honorary Members consist of the faculty. In order to train the communication and co-operation spirit and the team leadership of the students in academic group, the student chapter affairs are processed by the student self-management and the voting members shall consist of students, while the faculty and staff shall be considered honorary members without voting privileges.

 

第三条   准会员(Prospective Member)作为正式会员(Full Member)的发展对象,可参加分会主办的任何常规会议。准会员须向分会秘书提交会员注册申请并得到执委会审核批准后方可成为正式会员。

Section3. A prospective member may be introduced at any regular meeting of the Society, and shall become a full member upon registration to the Secretary and subsequent approval by the Executive Committee.

 

第五条   任何脱离分会组织,不关注分会动态,拒绝参加分会活动的正式会员,分会有权取消其会员资格。

Section4. Any full member who fails to show continued interest in the Society and its activities shall be dropped.

 

第四章   组织关系

Article IV-Conformity

河海大学学生分会与SEG的关系由SEG章程、细则与相关规定所决定。学生分会的行政管理及会议活动须以SEG章程与细则(SEG Constitution and Bylaws)和SEG学生分会工作手册(STUDENT CHAPTER HANDBOOK)为依据。

The relation of Hohai University SEG student chapter to the SEG shall be governed at all time by the Constitution, Bylaws and Rules of the SEG. The administration and the conference activities of the student Chapter should be based on the SEG Constitution and Bylaws and the SEG student chapter handbook.

 

第五章   组织结构及工作职责

Article V-Officers and Their Duties

第一条   分会接受指导教师(Faculty Advisor)的指导,设会长(President)、副会长(Vice-president)、秘书兼财务(Secretary-Treasurer)三个管理员(Officer)管理分会事务,管理分会的对外交流和商务行为。分会下设执行委员会,由会长、副会长、秘书兼财务与执委会主席(Executive Committee Chairmen)四人组成,负责执行分会具体事务。

Section1. The chapter is guided by the Faculty Advisor; three Officers including President, Vice-president, and Secretary-Treasurer manage the affairs of the student chapter and foreign communication and business conduct. These officers and Committee Chairmen shall compose the Executive Committee. It should be the duty of the Executive Committee to execute the specific matters of the student chapter.

 

第二条   指导教师职责:整体把握分会发展,指导分会按良好的模式前进,定期召开指导教师与学生分会的见面研讨会,指导分会会员进行学术研究及论文写作,培训出一支优秀的会员团队。

Section2. The duty of Faculty Advisor: overall grasp the development of the student chapter, guide the student chapter forward by a good model, regularly hold the meeting with instructors and the members, guide members for academic research and writing papers, train the student chapter to be an outstanding team.

 

第三条   会长职责:主持所有的常规会议,管理分会日常事务,与秘书兼财务一起负责分会的交流通讯和业务拓展,在章程框架的规定范围内代表分会开展相关活动。

Section3. The duty of President: It shall be the duty of the President to preside at all meetings and to administer the affairs of the Society. He shall carry out the correspondence and business of the Society in conjunction with the Secretary-Treasurer. He shall have authority to act for the Society within the framework of the Constitution.

 

第四条   副会长职责:协助会长处理相关事务,负责会议与活动的具体安排。会长因事无法履行其职责时,由副会长暂代会长主持工作或按照会长要求负责相关工作。

Section4. The duty of Vice-president: The Vice-President shall assume duties of the President in the absence of the President. He shall be responsible for the arrangement of programs and shall assist the President in the business of the Society.

 

第五条   秘书兼财务职责:负责记录分会的所有事务,管理期刊、DVD、CD-ROM等资料,发布会议召开通知、待议事项与表决结果,记录会议过程。负责管理分会财务,包括收缴会费、缴纳债务并维护所有开支的记录。

Section5. The duty of Secretary-Treasurer: The Secretary-Treasurer shall maintain the finances and records of the Society and record the proceedings of the meetings. He shall furnish members with notification and agendas of meetings. The Secretary-Treasurer is also responsible for financial management, including the collection of contributions, payment of debt and maintaining a record of all expenditures.

 

第六条   会员职责:负责配合会长、副会长、秘书兼财务主持所有的常规会议,处理日常事

务,新一任的会长、副会长、秘书兼财务将从会员中选举产生。

Section6. The duty of Members: help President, Vice-president, and Secretary-Treasurer to hole the regular meetings, manage the daily affairs of the student chapter, the new President, Vice-president, and Secretary-Treasurer will be selected from the members.

 

第七条   执委会主席由会长经副会长、秘书兼财务和指导教室同意后指定,负责执行分会具体事务,组织学生会员以投票方式对执委会成员进行更替。

Section7. Committee Chairmen shall be appointed by the President with the approval of the Vice-President, the Secretary-Treasurer and the Faculty Advisor. They shall serve until new officers are elected or until they are replaced by the Executive Committee.

 

第六章   提名与选举

Article VI-Nomination and Election of Officers

第一条   所有的候选人(Nominations)须为分会会员。

Section1. All nominees shall be members of the Society.

 

第二条   候选人在每个学年的最后一次会议中从底层选出。

Section2. Nominations shall be made from the floor at the next to the last meeting of each academic year.

 

第三条   管理员(Officers)在每个学年的最后一次会议中以不记名投票的方式从候选人中选举产生。他们将在选举后的下一次会议就职,并在往后的一年里主持分会工作。选举应遵循少数服从多数的原则。

Section3. Officers shall be elected at the next to the last meeting of each year by secret ballot immediately following the close of nominations. They shall assume office at the close of that meeting and hold office for a period of one year. Election shall be by a simple majority of votes cast.

 

第四条   如果得票率低于三分之二,将不再担任相应职务。

Section4. An officer may be removed from office by a two-thirds vote.

 

第五条  分会管理人员与会员一律平等,会员可对不符合学会章程的分会管理人员及会员进行民众选举撤销其管理或会员资格。

Section5. Managers and members are equal; managers and members who can not meet the constitution of the student chapter will be revoked management or membership by the members vote.

 

第七章   会议

Article VII-Meetings

第一条   在有合适活动素材的情况下,会议至少每月召开一次。

Section1. Meetings shall be held no less frequently than once a month during the academic year provided that suitable program material is available.

 

第二条   应在会议召开时间三天前通知全体会员,并提供会议地点、时间和议程等信息。

Section2. Particular place, date and time for each meeting shall be determined by the President with notification and agenda furnished the membership at least three days in advance of meeting time.

 

第三条   业务开展会议需要具有表决权的与会人员占全体会员人数的百分之五十以上。

Section3. A quorum consisting of at least 50% of the members shall be required for meetings at which business is conducted.

 

第四条   常规会议的内容需要包括以下几项:

Section4. The program at regular meetings shall include the following, not necessarily in order:

  1. Roll call
  2. Reading of the minutes of the previous meeting.
  3. Secretary-Treasurer’s report
  4. Official business
  5. Program
  6. Announcements
  7. 点名
  8. 阅读上次会议的纪要
  9. 秘书兼财务的报告
  10. 管理动态
  11. 活动计划
  12. 分会公告

 

第八章   财务

Article VIII-Finances

第一条   由执行委员会发起经费的使用项目。

Section1. Dues if any will be established by the Executive Committee.

 

第二条   由执行委员会半数以上的票数决定特殊活动和项目经费的投入。

Section2. Fees for special events or projects sponsored by the Society will be approved by a majority vote of the Executive Committee.

 

第九章   指导教师

Article IX-Faculty Advisors

第一条   每个学年的第一次会议应选出一个指导教师,这个老师同时也是分会会员。

Section1. One Faculty Advisor, who is also a member, shall be elected at the first meeting of each academic year.

 

第二条   指导教师应通过一种河海大学与SEG共同认可的方式来帮助维持分会的正常运作。

Section2. The Faculty Advisor shall provide continuity and assist the Society in operating in a manner which is consistent with the goals and purposes of the Hohai University and the Society of Exploration Geophysicists.

 

第十章   修正案

Article X-Amendments

第一条   修正案可以在任何会议上提议并在随后的会议上表决。所有会员都要被书面通知拟议修正案,通知与决议之间至少间隔七天。

Section1. Amendments may be proposed at any meeting and voted on at the following meeting. All members will be notified in writing of the proposed amendment and a period of at least one week must elapse between such notification and the vote upon the proposed amendment.

第三条   修正案将在得到三分之二以上票数支持后通过。

Section2. An amendment will be adopted by a two-thirds vote.